Книга со избрани песни од македонскиот поет Јовица Тасевски–Етернијан, насловена „Пат кон благоста“ (Пут ка благости), деновиве беше објавена во Србија. Изборот на песните од Етернијан и преводот на српски јазик го направи поетот, критичар и преведувач Ненад Трајковиќ, јазично-стилската редакција е на познатиот српски поет Обрен Ристиќ, а книгата ја издаде Уметничката академија „Исток“ во едицијата „Мостови“.
Во поговорот, м-р Мирослав Радовановиќ истакнува дека Јовица Тасевски–Етернијан со својот блескав возлет кон небото и светлината ги разрешува и ги отфрла недоумиците, несигурните вредности, парадоксите, го доведува во прашање целокупниот систем на уверувања и знаења, исто така тој негира сè што носи обележја на воспоставени конвенции, лажна стабилност и самоуверена рационалност, при што во неговата поезија создава поубав свет на посигурни вредности. Според Радовановиќ, Етернијан е бунтовник против мочуришната и каллива стварност, творец на чудесни светови. За неговата поезија е карактеристичен естетскиот мистицизам во кој исчезнуваат приземните нешта, а на нивно место блескаат контурите на илуминираните внатрешни пејзажи. Со зборовите и со нивната тежина поетот ги надминува границите на стварноста, воспоставувајќи нова рамнотежа на духовниот и светлосниот принцип, односно јазикот формулира една нова стварност, логика и визија при што се раѓа невидена и дотогаш непозната реалност. Јовица Тасевски–Етернијан во песните од кои е составена книгата „Пат кон благоста“ ја величи убавината која е негова поетска определба и ги отвора просторите на бескрајот и слободата, ги надминува границите на времето, при што за овој поет таа е метафизички поим што го пробива патот кон апсолутот и неговата светлосна димензија, заклучува во поговорот м-р Мирослав Радовановиќ.
Јовица Тасевски–Етернијан е афирмиран македонски поет, книжевен критичар и есеист. Автор е на шест поетски и две критичко-есеистички книги. Го има добиено интернационалното поетско признание „Восхитувачки поет“ што се доделува во Индија за исклучителен придонес во современата поезија. Неговата поезија е преведена на дваесетина јазици и објавена е во списанија и антологии во околу триесет држави. Уредник е на списанието за литература, култура и уметност „Стремеж“. Уредник-консултант е на индиската книжевна ревија „Инчентин версис“. Член е на Издавачкиот совет на референтното научно списание „Сајбер литература“ и на Советодавниот одбор на „Меѓународното списание за истражувања и хуманистички студии“ (International Journal of Research and Humanities Studies). Бил стручен советник за македонска поезија во завршениот меѓународен поетски проект „Други гласови“ – антологија на светската поезија вклучена во референтната листа (World Poetry Directory) на УНЕСКО.
Republika.mk - содржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.
Поврзани вести
-
„Прозарт Медиа“ објави дела од врвни аргентински автори: „Разузнавачки извештаи“ и „Свињите“ на македонски јазик
-
Туристите збунети, Грците се изгубија во преводот на таблите (Фото)
-
Преводот „Republika Ilinditase e Maqedonise” е погрешен според нормите на албанскиот јазик
-
Поезија од Наташа Сарџовска денеска ќе се промовира во Италија