| четврток, 6 декември 2018 |

„Архипелаг“ од Белград ја објави „Јазичен триптихон“ од Димоски на српски јазик

 

Познатата издавачка куќа од Белград,  „Архипелаг“, а со поддршка на Министерството за култура на РМ, ја објави книгата  „Јазичен триптихон“. Преводот е на Душко Новаковиќ, еден од најдобрите познавачи и препејувачи на македонската поезија.

-Песните кои ги пишува Славе Ѓорѓо Димоски содрат силни чувства на модерниот миг во кој единката, паметејќи го и сведочејќи го искуството на историјата и слоевите на времето, постојано стои соочена со сенката на заканата. Таа закана е разнолика, како што е и модерниот свет за кој зборува поетот, разнолик и едвај фатлив во своите разноразни фрагменти, вели Гојко Боѓовик во поговорот на книгата.

„Јазичен триптихон“, која ја понесе наградата „Ацо Шопов“ за најдобра поетска книга на ДПМ за 2016 год. е четврта книга на Ѓорѓо објавена на спрски јазик, а претходни се „Мерач на зборовите“ (2010), “Поле. Бојно поле?“ (2011) и “Блиска врска“ (2014) г.

Книгата „Јазичен триптихон“ се преведува на бугарски јазик и до крајот на годинава треба да се појави во Софија.

Republika.mk - содржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.

Top