Новинарот на Би Би Си , Гај де Лони опишувајќи ја ситуацијата во грчкото село Нивици каде што вчера беше потпишан договорот за името меѓу Македонија и Грција вели дека наликувала на свадба.
На тоа наведувал и белиот шатор подигнат на брегот на питорескното преспанско езеро.
-Едниот од учесниците се согласи да го смени своето име, пишува балканскиот коресподент во информацијата за договорот со кој Македонија ќе стане Северна Македонија.
Насловот на текстот е „Спорот со македонското име: Премиерите гледаа како министрите потпишуваа историски договор“ (Macedonia name dispute: PMs watch as ministers sign ‘historic’ deal)
Освен прикриениот британски хумор кој наведува на дилемата зошто не премиерите туку министрите потпишале договор кој што е историски, интересно е и тоа што зборот историски во насловот е ставен во наводници што алудира дека и за британскиот јавен сервис има нешто спорно во начинот на кој е „решен“ спорот за името.
извор: expres.mk
Republika.mk - содржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.
Поврзани вести
-
Заев за Би-Би-Си: Над 75% од граѓаните ќе излезат на референдум и ќе гласаа
-
Би-би-си снима филм за Зорица Брунцлик „Жената која ја победи српската власт“
-
Чудо во Алепо: Оживеаја мртовците на „Си-Ен-Ен“:„Убиените“ бунтовници не знаеја дека камерата веќе ги снима (видео)
-
Евакуирани канцелариите на „Би-Би-Си“ во Лондон